|
|
|
|
BIBLIJOS SKAITYMAS RUBŠIO IR KAVALIAUSKO BIBLIJA, LVK (katalikų) leidimas 1998 m. (Biblija RK_K1998) Psalmynas | Skyrius: | | 144 | |
| Psalmynas | | | | Karaliaus malda | | | Ps 144 | 1 [i1]Dovydo.[i2] I Tebūna šlovinamas VIEŠPATS, mano uola! Jis lavina mano rankas mūšiui ir mano pirštus karybai. 2 Jis – mano užuovėja ir mano pilis, mano tvirtovė ir mano Gelbėtojas, mano skydas, kuriuo pasitikiu. Jis – tas, kuris man paveda valdyti tautas. III 9 [i6]Tau, Dieve, naują giesmę giedosiu, dešimtstyge arfa grosiu tau – 10 tam, kuris teikia pergalę karaliams, gelbsti savo tarną Dovydą. | | | Išnašos: | 1 | Ps 144,1-144,15: Išskyrus pabaigą (IV), ši psalmė – bemaž visa – yra sudaryta iš eilučių, skolintų iš kitų psalmių. Užtat jai trūksta nuoseklaus vieningumo. Pirmoji dalis (I) yra padėkos malda už pergalę kare; antroji (II) – nuolankus žmogaus trapumo pripažinimas ir prašymas, kad Dievas gelbėtų savo galybe; trečioji (III) – pažadas dėkoti už pagalbą; ketvirtoji (IV) – gerovės ir taikos troškimas. Bemaž toks pat priegiesmis, apimantis prašymą išgelbėti nuo klastingų priešų, užsklendžia antrąją ir trečiąją dalį (žr. 7b-8.11 eilutes). | 2 | Ps 144,1-144,2: Šios dvi eilutės sudarytos iš Ps 18,3.35.47-48 eilučių. | 3 | Ps 144,3: Ši eilutė labai panaši į Ps 8,5. | 4 | Ps 144,4: Ši eilutė yra sudaryta iš Ps 39,6; 102,12. | 5 | Ps 144,5-144,7: Daugiausia perimta iš Ps 18,10.15.17; 104,31. | 6 | Ps 144,9-144,10: Šios eilutės yra panašios į Ps 18,51; 33,2-3. | 7 | Ps 144,12: ... lyg šaunios kolonos: rūmų ar Šventyklos. Hebrajiškojo teksto prasmė nėra aiški. | | | Bibliografiniai duomenys: | ŠVENTASIS RAŠTAS. Senasis ir Naujasis Testamentas. – Vilnius: Lietuvos Katalikų Vyskupų Konferencija, 1998. © Lietuvos Vyskupų Konferencija, 1998. Išsamiai apie leidimą >> |
Psalmynas | Skyrius: | | 144 | |
|
|
|
|