|
|
|
|
BIBLIJOS SKAITYMAS RUBŠIO IR KAVALIAUSKO BIBLIJA, LVK (katalikų) leidimas 1998 m. (Biblija RK_K1998) Pradžios knyga | Skyrius: | | 17 | |
| Pradžios knyga | | | | Apipjaustymo sandora | | | Pr 17 | 1 Kai Abramas buvo devyniasdešimt devynerių metų, VIEŠPATS pasirodė jam ir tarė: „Aš esu Dievas Visagalis.[i1] Eik mano keliu ir būk be priekaišto. 9 Dievas kalbėjo Abraomui: „O tu savo ruožtu laikysies mano sandoros, tu ir tavo palikuonys po tavęs per savo kartas. 10 Tokia yra mano sandora, kurios laikysies, tarp manęs ir tavęs ir tavo palikuonių po tavęs: kiekvienas vyriškis iš jūsų bus apipjaustytas. 15 Dievas kalbėjo Abraomui: „O savo žmonos Saros nebevadinsi Sarai,[i4] nes jos vardas Sara[i5]. 16 Aš ją palaiminsiu ir, be to, duosiu tau per ją sūnų. Aš ją laiminsiu, – ji duos pradžią tautoms, iš jos kils karaliai“. 17 Abraomas parpuolė veidu žemėn ir juokėsi,[i6] širdyje galvodamas: „Argi gali kūdikis gimti šimtamečiui seniui? Argi gali Sara, būdama devyniasdešimties metų, gimdyti? 18 Abraomas tad Dievui ir sakė: „O kad Išmaelis gyvuotų tavo malone!“ 19 O Dievas tarė: „O vis dėlto Sara pagimdys tau sūnų, ir tu pavadinsi jį Izaoku. Aš palaikysiu savo sandorą su juo kaip amžiną sandorą jo palikuonims. 20 Ir dėl Išmaelio tave išgirdau: tikėk manimi, laiminsiu jį, padarysiu jį be galo gausingą. Jis bus dvylikos vadų tėvas, – padarysiu iš jo didelę tautą. 21 Bet savo sandorą aš palaikysiu su Izaoku, kurį Sara tau pagimdys šiuo laiku kitais metais“. 22 Vos pabaigęs kalbėtis, Dievas nukilo nuo Abraomo. | | | Išnašos: | 1 | Pr 17,1: Visagalis: hebrajiškai El-Šaddai, t. y. Dievas, Tas kalnų ... Turbūt Dievybės vardas, Abraomo atsineštas iš Mesopotamijos. | 2 | Pr 17,5: Abram{as} ... Abraham{as}: du to paties vardo variantai. Abu reiškia: Tėvas išaukštintas. Intarpas ha aiškinamas kaip liaudies etimologija, paimta iš Ab-hamon-gojim, t. y. Tėvas daugybės tautų. | 3 | Pr 17,5: Abram{as} ... Abraham{as}: du to paties vardo variantai. Abu reiškia: Tėvas išaukštintas. Intarpas ha aiškinamas kaip liaudies etimologija, paimta iš Ab-hamon-gojim, t. y. Tėvas daugybės tautų. | 4 | Pr 17,15: Sarai ... Sara: du to paties vardo variantai. Abu reiškia: Princesė. | 5 | Pr 17,15: Sarai ... Sara: du to paties vardo variantai. Abu reiškia: Princesė. | 6 | Pr 17,17: ... juokėsi: hebrajiškai Izhaq, t. y. Izaoko vardas hebrajų kalba. Žr. Pr 18,12; 21,6. | | | Bibliografiniai duomenys: | ŠVENTASIS RAŠTAS. Senasis ir Naujasis Testamentas. – Vilnius: Lietuvos Katalikų Vyskupų Konferencija, 1998. © Lietuvos Vyskupų Konferencija, 1998. Išsamiai apie leidimą >> |
Pradžios knyga | Skyrius: | | 17 | |
|
|
|
|